Shloka 1

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ५० श्लोक हैं) अपने-आप बछ। आर: द्विपञज्चाशत्तमो<ड ध्याय: राजा कुशिक और 8 8 द्वारा महर्षि च्यवनकी वा युधिछिर उवाच संशयो मे महाप्राज्ञ सुमहान्‌ सागरोपम: । त॑ मे शूणु महाबाहो श्रुत्वा व्याख्यातुमहसि,युधिष्ठिरने पूछा--महाबाहो! मेरे मनमें एक महासागरके समान महान्‌ संदेह हो गया है। महाप्राज्ञ! उसे सुनिये और सुनकर उसकी व्याख्या कीजिये

yudhiṣṭhira uvāca

saṃśayo me mahāprājña sumahān sāgaropamaḥ |

taṃ me śṛṇu mahābāho śrutvā vyākhyātum arhasi ||

یُدھِشٹھِر نے کہا—اے نہایت دانا! میرے دل میں سمندر کے مانند ایک بہت بڑا شک پیدا ہو گیا ہے۔ اے قوی بازو! اسے مجھ سے سنو، اور سن کر اس کی توضیح کرو۔

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सागरोपमःocean-like
सागरोपमः:
TypeAdjective
Rootसागरोपम
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (doubt)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
शृणुhear
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
व्याख्यातुम्to explain
व्याख्यातुम्:
TypeVerb
Rootव्याख्या
FormInfinitive, तुमुन्
अर्हसिyou are able/fit (ought)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse models dharmic inquiry: when moral uncertainty becomes overwhelming, one should respectfully approach a qualified wise person, present the doubt clearly, and seek a reasoned explanation rather than acting impulsively.

At the opening of the chapter, Yudhiṣṭhira addresses a revered, powerful interlocutor and announces that a profound doubt has arisen in him; he requests that it be heard and then authoritatively explained, setting up the ensuing instruction.