Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

समाप्तदीक्षश्ष्यवनस्ततोडगच्छत्‌ स्वमाश्रमम्‌ | गविजश्न महातेजा: स्वमाश्रमपर्द ययौ

samāptadīkṣaś cyavanas tato ’gacchat svam āśramam | gaviṣṭho mahātejāḥ svam āśramapadaṁ yayau ||

اسی دن مہارشی چَیون کی دِیکشا مکمل ہوئی اور وہ اپنے آشرم کو روانہ ہوئے۔ اس کے بعد عظیم جلال والے گَوِشٹھ (گوجات) مُنی بھی اپنے آشرم کو لوٹ گئے۔

समाप्तदीक्षःone whose initiation/vow was completed
समाप्तदीक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootसमाप्त-दीक्ष (दीक्षा)
FormMasculine, Nominative, Singular
च्यवनःCyavana (the sage)
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अगच्छत्went
अगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
गविजःGavija (name of a sage; 'born among cows')
गविजः:
Karta
TypeNoun
Rootगवि-ज (गवि + ज)
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Cyavana (ṛṣi)
G
Gaviṣṭha / Gojāta (ṛṣi)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic ideal of disciplined observance: once a vowed rite (dīkṣā) is properly completed, the ascetic returns to his rightful station (āśrama), emphasizing order, restraint, and fidelity to prescribed duties.

Bhīṣma narrates a transition: Cyavana finishes his consecrated observance and goes back to his hermitage; afterward another illustrious sage, Gaviṣṭha (also referred to as Gojāta), likewise departs for his own hermitage.