च्यवन उवाच राजन् नाहंम्यहं कोटिं भूयो वापि महाद्युते । सदृशं दीयतां मूल्यं ब्राह्मणैः सह चिन्तय
cyavana uvāca rājann nāhamya-haṁ koṭiṁ bhūyo vāpi mahādyute | sadṛśaṁ dīyatāṁ mūlyaṁ brāhmaṇaiḥ saha cintaya ||
چَیون نے کہا—“اے راجن، اے صاحبِ جلال! میں ایک کروڑ—یا اس سے بھی زیادہ—مُدرا کے بدلے فروخت ہونے والا نہیں۔ جو موزوں معاوضہ ہو وہی ادا کرو، اور اس پر برہمنوں کے ساتھ مشورہ کرو۔”
च्यवन उवाच
True worth—especially of a sage or Brahmin—cannot be reduced to money; any offering should be proportionate and dharmic, decided with wise counsel rather than greed or bargaining.
Cyavana addresses a king who is considering a ‘price’ or recompense; Cyavana refuses any notion of being purchasable even for an enormous sum and instructs the king to determine an appropriate offering in consultation with Brahmins.