Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)
महातेजस्वी नरेश! इस तरह उन्हें पानीमें रहते बहुत दिन बीत गये। तदनन्तर एक समय मछलियोंसे जीविका चलानेवाले बहुत-से मल्लाह मछली पकड़नेका निश्चय करके जाल हाथमें लिये हुए उस स्थानपर आये ।।
vyāyātā balinaḥ śūrāḥ salileṣv anivartinaḥ | abhyāyayuś ca taṃ deśaṃ niścitā jālakarmaṇi ||
بھیشم نے کہا— “اے مہاراج! پانی میں رہتے رہتے ان کے بہت دن گزر گئے۔ پھر ایک وقت آیا کہ مچھلی پر گزارا کرنے والے بہت سے ماہی گیر ہاتھوں میں جال لیے، مچھلی پکڑنے کے پختہ ارادے سے اسی جگہ آ پہنچے۔ وہ سخت محنت کرنے والے، طاقتور اور بہادر تھے، اور پانی میں اترنے سے کبھی نہ جھجکتے؛ جال ڈالنے کے کام پر ثابت قدم نیت کے ساتھ وہ اس مقام کی طرف بڑھے۔”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds steadfast effort and resolve in one’s chosen work: the fishermen are portrayed as industrious, strong, and unflinching in the face of the demanding element (water). Ethically, it highlights determination (niścaya) and disciplined exertion (vyāyāma) as qualities that enable livelihood and action.
After a long period during which certain beings/persons have been staying in the water, a group of fishermen arrives at that very location with nets, intent on fishing. Their approach sets up an impending encounter or discovery at the spot.