Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)

जलौकसां स सत्त्वानां बभूव प्रियदर्शन: । उपाजिघ्रन्त च तदा तस्योष्ठ॑ हृष्टमानसा:

jalaukasāṃ sa sattvānāṃ babhūva priyadarśanaḥ | upājighranta ca tadā tasyauṣṭhaṃ hṛṣṭamānasāḥ ||

بھیشم نے کہا—پانی میں رہنے والے جانداروں کو وہ نہایت خوش منظر دکھائی دیتا تھا۔ تب وہ خوش دل ہو کر قریب آئے اور اس کے ہونٹ سونگھنے لگے۔

जलौकसाम्of the leeches
जलौकसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलौकस्
FormFeminine, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्वानाम्of the creatures/beings
सत्त्वानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Genitive, Plural
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
प्रियदर्शनःpleasant to behold
प्रियदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाजिघ्रन्smelling (nearby), sniffing
उपाजिघ्रन्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आ-घ्रा
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ओष्ठम्lip
ओष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootओष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
हृष्टमानसाःglad-minded, delighted
हृष्टमानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्टमानस
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
W
water-dwelling creatures (jalaukasaḥ/sattvāni)
H
his lips (oṣṭha)

Educational Q&A

The verse highlights a quality of gentleness and auspicious presence: even non-human beings respond with trust and delight. In dharma-literature, such imagery often supports the ethical ideal that purity of conduct and harmlessness naturally elicit goodwill from all creatures.

Bhīṣma describes a scene in which water-dwelling creatures find a certain person pleasing to look at and, feeling joyful, approach closely and sniff his lips—an intimate sign of fearlessness and attraction in animals, indicating the person’s benign, agreeable nature.