Shloka 25

त्वमेव दैवतै: सर्वे: पृच्छयसे धर्मसंशयात्‌ । अतत्त्वं देवदेवानामाधिपत्ये प्रतिष्ठित:,“धर्मके विषयमें संशय होनेपर सब देवता आपसे ही अपना संदेह पूछते हैं। इसीलिये आप देवाधिदेवोंके अधिपति पदपर प्रतिष्ठित हैं

tvam eva daivataiḥ sarvaiḥ pṛcchyase dharma-saṁśayāt | atattvaṁ deva-devānām ādhipatye pratiṣṭhitaḥ ||

بھیشم نے کہا—جب دھرم کے بارے میں شک پیدا ہوتا ہے تو سب دیوتا تم ہی سے پوچھتے ہیں۔ اسی لیے تم دیوتاؤں کے بھی دیوتاؤں پر حاکمانہ منصب میں ثابت و قائم ہو—جو حق و باطل کی تمیز رکھتا ہے۔

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दैवतैःby the gods
दैवतैः:
Karta
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
सर्वैःall
सर्वैः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
पृच्छ्यसेyou are asked
पृच्छ्यसे:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Passive (karmani)
धर्म-संशयात्from doubt about dharma
धर्म-संशयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मसंशय
FormMasculine, Ablative, Singular
अतत्त्वम्non-truth/what is not the reality
अतत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
देव-देवानाम्of the gods of gods (supreme gods)
देव-देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
आधिपत्येin sovereignty/lordship
आधिपत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआधिपत्य
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिष्ठितःestablished/placed
प्रतिष्ठितः:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the gods (daivata)
D
deva-deva (gods of gods)

Educational Q&A

True authority is grounded in clarity about dharma: the one who can resolve moral doubt and distinguish truth from error becomes worthy of supreme leadership, even in a divine sense.

Bhishma praises the addressee as an unsurpassed arbiter of dharma, saying that even the gods approach him to resolve ethical uncertainty; this acclaim frames the ensuing instruction on right conduct and governance.