Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

पूर्वसर्गे तु कौन्तेय साध्व्यो नार्य इहाभवन्‌,कुन्तीनन्दन! सृष्टिके प्रारम्भमें यहाँ सब स्त्रियाँ पतिव्रता ही थीं। कृत्यारूप दुष्ट स्त्रियाँ तो प्रजापतिकी इस नूतन सृष्टिसे ही उत्पन्न हुई हैं। प्रजापतिने उन्हें उनकी इच्छाके अनुसार कामभाव प्रदान किया

pūrvasarge tu kaunteya sādhvyo nārya ihābhavan | kuntīnandana! sṛṣṭike prārambhameṃ yahāṃ sab striyāṃ pativratā hī thīṃ | kṛtyārūpa duṣṭa striyāṃ to prajāpati kī is nūtana sṛṣṭise hī utpanna huī haiṃ | prajāpatine unheṃ unakī icchāke anusāra kāmabhāva pradāna kiyā |

بھیشم نے کہا—اے کُنتی کے بیٹے! آفرینش کے آغاز میں یہاں کی عورتیں نیک سیرت اور پتی ورتا (شوہر سے وفادار) تھیں۔ مگر ‘کرتیا’ جیسی ضرر رساں فطرت رکھنے والی بدکار عورتیں پرجاپتی کی اس بعد کی تخلیق میں ہی پیدا ہوئیں۔ پرجاپتی نے اُن کی اپنی خواہش کے مطابق اُنہیں کام (شہوت) سے محرک طبیعت عطا کی۔

पूर्वसर्गेin the earlier creation/previous emanation
पूर्वसर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वसर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
साध्व्यःvirtuous/chaste
साध्व्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाध्वी
FormFeminine, Nominative, Plural
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अभवन्were/became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
K
Kuntīnandana (Yudhiṣṭhira)
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse frames an ethical contrast between an idealized primordial order—where marital fidelity and virtuous conduct prevail—and a later emergence of morally harmful tendencies attributed to a subsequent phase of creation. It links certain behaviors to kāma (desire) and presents self-restraint and pativratā-dharma as the earlier normative ideal.

Bhīṣma, instructing Yudhiṣṭhira in Anuśāsana Parva, explains a cosmological-moral account: in the first creation women were virtuous, while in a later creation Prajāpati produced women of harmful disposition and granted them a passion-driven nature according to their own desire.