Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

ततो विष्टभ्य विपुलो गुरुपत्न्या: कलेवरम्‌ | उवास रक्षणे युक्तो न च सा तमबुद्ध्यत

tato viṣṭabhya vipulo gurupatnyāḥ kalevaram | uvāsa rakṣaṇe yukto na ca sā tam abuddhyata ||

تب وِپُل نے گرو کی پتنی کے جسم کو سہارا دے کر سنبھالا اور اس کی حفاظت میں یکسو ہو کر وہیں ٹھہر گیا؛ مگر وہ اسے (اپنے محافظ کے طور پر) پہچان نہ سکی۔

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
विष्टभ्यhaving supported/steadied
विष्टभ्य:
TypeVerb
Rootस्तभ्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
विपुलःthe strong/large (one)
विपुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपुल
FormMasculine, nominative, singular
गुरुपत्न्याःof the teacher's wife
गुरुपत्न्याः:
TypeNoun
Rootगुरुपत्नी
FormFeminine, genitive, singular
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलेवर
FormNeuter, accusative, singular
उवासstayed/dwelt
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, Parasmaipada
रक्षणेin guarding/protection
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, locative, singular
युक्तःengaged, intent
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातोः क्त)
FormMasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormFeminine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormMasculine, accusative, singular
अबुद्ध्यतnoticed/understood (not)
अबुद्ध्यत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

V
Vipula
G
guru-patnī (the teacher’s wife)

Educational Q&A

Dharma can require silent, disciplined guardianship: one should protect another’s well-being and moral safety with steadfastness, without craving recognition or personal gain.

Vipula physically supports the guru’s wife and remains stationed to guard her, fully focused on protection; she, however, does not recognize him as the protector.