Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)

लोकाननुचरनू्‌ सर्वान्‌ देवर्षिनरिद: पुरा । ददर्शाप्सरसं ब्राह्मीं पडचचूडामनिन्दिताम्‌,पहलेकी बात है, सम्पूर्ण लोकोंमें विचरते हुए देवर्षि नारदने एक दिन ब्रह्मलोककी अनिन्‍्द्य सुन्दरी अप्सरा पञ्चचूड़ाको देखा

lokān anucaran sarvān devarṣi-nāradaḥ purā | dadarśāpsarasaṃ brāhmīṃ pañcacūḍām aninditām ||

بھیشم نے کہا—قدیم زمانے میں جب دیورشی نارَد سبھی لوکوں میں گردش کر رہے تھے تو انہوں نے برہما لوک میں بے عیب اپسرا پنچچوڑا کو دیکھا۔

लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुचरन्wandering/following
अनुचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनुचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
देवर्षिःthe divine sage
देवर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formtrue
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अप्सरसम्an apsaras (celestial nymph)
अप्सरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्राह्मीम्belonging to Brahma/Brahmaloka
ब्राह्मीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootब्राह्मी
FormFeminine, Accusative, Singular
पञ्चचूडाम्Pañcacūḍā (the apsaras named ‘Five-crested’)
पञ्चचूडाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चचूडा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिन्दिताम्blameless/irreproachable
अनिन्दिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārada
P
Pañcacūḍā
B
Brahmaloka

Educational Q&A

The verse introduces a paradigmatic encounter used to ground ethical instruction: exemplary figures and their stories become vehicles for reflecting on dharma and blameless conduct.

Bhīṣma recounts that Nārada, traveling through the worlds, comes to Brahmā’s realm and sees the apsaras Pañcacūḍā, initiating the episode that follows.