Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
केशव! जिनके मनमें ममता नहीं है
nārada uvāca | keśava! yeṣāṁ manasi mamatā nāsti, ye pratidhvandvair rahitāḥ, lajjām atikrāntāḥ, kvacid api nirprayojanāḥ; vedajñānabalena durdharṣāḥ, pravacanakuśalāḥ, brahmavādinaḥ; ahiṁsāyāṁ tatparāḥ satya-vratāś ca sadā, indriyasaṁyama-mano-nigraha-sādhaneṣu saṁlagnāḥ—tān ahaṁ namasyāmi || devatātithipūjāyāṁ yuktā ye gṛhamedhinaḥ | kapotavṛttayo nityaṁ tān namasyāmi yādava ||
نارد نے کہا— اے کیشو! میں اُن لوگوں کو سلام کرتا ہوں جن کے دل سے مَمَتا مٹ چکی ہے؛ جو دَوندوں سے ماورا، بے خوف اور بے غرض ہیں؛ جو وید کے علم کی قوت پا کر ناقابلِ مغلوب ہو گئے ہیں، وعظ و تعلیم میں ماہر اور برہمن—حقیقتِ اعلیٰ—کے بیان کرنے والے ہیں؛ جو اہنسا میں راسخ رہ کر عمر بھر سچ کے ورت پر قائم ہیں، اور حواس کی ضبط و نفس کی لگام یعنی دل کے قابو کی ریاضت میں لگے رہتے ہیں—انہیں میں نَمَسکار کرتا ہوں۔ اور اے یادَو! میں اُن گِرہستھ برہمنوں کے آگے بھی سر جھکاتا ہوں جو ہمیشہ ‘کپوت ورتّی’—قلیل پر قناعت—کے ساتھ جیتے ہیں اور دیوتاؤں کی پوجا اور مہمانوں کی خاطر تواضع میں مشغول رہتے ہیں۔
नारद उवाच
Nārada honors two complementary ideals of dharma: (1) the renunciate-like sage who is free from possessiveness, steady amid opposites, devoted to ahiṁsā and satya, and disciplined in mind and senses; and (2) the exemplary householder who lives simply (kapota-vṛtti) while faithfully worshiping the gods and serving guests. The teaching is that spiritual excellence is measured by inner detachment and ethical restraint, whether in ascetic life or in household life.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Nārada addresses Kṛṣṇa (Keśava/Yādava) and offers reverential salutations to virtuous Brahmins—first describing the qualities of spiritually formidable teachers of Brahman, then praising householders devoted to ritual duty and hospitality. The passage functions as a moral commendation of ideal conduct across āśramas.