Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

ऋग्गवेदे वर्तते चाग्रया श्रुतिर्यस्थ महात्मन:,ऋग्वेदमें महामना गृत्समदकी श्रेष्ठ श्रुति विद्यमान है। राजन! वहाँ ब्राह्मणलोग गृत्सममदका बड़ा सम्मान करते हैं। ब्रह्मर्षि गृत्समद बड़े तेजस्वी और ब्रह्मचारी थे

ṛgvede vartate cāgrayā śrutir yatra mahātmanaḥ |

رِگ وید میں اُس مہاتما سے وابستہ ایک نہایت ممتاز اور اوّلین شروتی پائی جاتی ہے۔ اے راجن، وہاں برہمن رِشی گرتسمَد کو بڑے احترام سے یاد کرتے ہیں؛ برہمرشی گرتسمَد روحانی جلال سے تاباں اور برہمچریہ کے عہد میں ثابت قدم تھا۔

ऋग्वेदेin the Rigveda
ऋग्वेदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋग्वेद
FormMasculine, Locative, Singular
वर्ततेexists / is found / occurs
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्र्याforemost / excellent
अग्र्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रुतिःVedic revelation / sacred text
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira)
R
Rigveda
G
Gṛtsamada
B
Brahmanas
Ś
Śruti

Educational Q&A

The passage underscores Vedic authority (śruti) and the ethical ideal of honoring realized sages: Brahmanas revere Gṛtsamada because his spiritual radiance is grounded in disciplined brahmacarya and rishi-like conduct.

Bhishma, instructing the king, cites a Rigvedic tradition to highlight the greatness of the seer Gṛtsamada and notes the respect he receives among Brahmanas, presenting him as an exemplar of ascetic discipline and spiritual power.