Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

गड्जाया उत्तरे कूले वप्रान्ते राजसत्तम । गोमत्या दक्षिणे कूले शक्रस्येवामरावतीम्‌

Gaṅgāyā uttare kūle vaprānte rājasattama | Gomatīyā dakṣiṇe kūle Śakrasyevāmarāvatīm ||

اے بہترین بادشاہ! وہ شہر گنگا کے شمالی کنارے پر فصیل کے آخری سرے تک پھیلا ہوا تھا اور گومتی کے جنوبی کنارے تک اس کی وسعت تھی۔ شان و شوکت میں وہ اندَر کی آمراؤتی کے مانند دکھائی دیتا تھا۔

गङ्गायाःof the Ganga
गङ्गायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Genitive, Singular
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormNeuter, Locative, Singular
कूलेbank/shore
कूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूल
FormNeuter, Locative, Singular
वप्रान्तेat the edge of the rampart/embankment
वप्रान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवप्रान्त
FormMasculine, Locative, Singular
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
गोमत्याby/with the Gomati (river)
गोमत्या:
Karana
TypeNoun
Rootगोमती
FormFeminine, Instrumental, Singular
दक्षिणेon the southern
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Locative, Singular
कूलेbank/shore
कूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूल
FormNeuter, Locative, Singular
शक्रस्यof Shakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमरावतीम्Amaravati (Indra's city)
अमरावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
G
Gomatī
Ś
Śakra (Indra)
A
Amarāvatī

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of royal order and prosperity: a well-situated, well-fortified city is portrayed as worthy of comparison with the divine realm, implying that righteous governance can create near-celestial well-being in the human world.

Bhishma is describing a magnificent city’s location and extent—reaching from the northern bank of the Ganga to the southern bank of the Gomati—and praising its splendour by likening it to Indra’s Amaravati.