Shloka 33

नैमिषे स्वर्गतीर्थे च उपस्पृश्य जितेन्द्रिय: । फलं पुरुषमेधस्य लभेन्मासं कृतोदक:,जो मतड़वापी तीर्थमें स्नान करता है, उसे एक रातमें सिद्धि प्राप्त होती है। जो अनालम्ब, अन्धक और सनातन तीर्थमें गोता लगाता है तथा नैमिषारण्यके स्वर्गतीर्थमें स्नान करके इन्द्रिय-संयमपूर्वक एक मासतक पितरोंको जलाञ्जलि देता है उसे पुरुषमेधयज्ञका फल प्राप्त होता है

naimiṣe svargatīrthe ca upaspṛśya jitendriyaḥ | phalaṃ puruṣamedhasya labhen māsaṃ kṛtodakaḥ ||

نَیمِشارَنیہ کے سُوَرگ تیرتھ میں غسل کر کے، حواس پر قابو پا کر، جو شخص ایک ماہ تک پِتروں کو جلاآنجلی دیتا ہے، وہ پُرُشمیध یَجْن کا پھل پاتا ہے۔

नैमिषेin Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
स्वर्गतीर्थेat the Svarga-tīrtha (heavenly ford)
स्वर्गतीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्गतीर्थ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपस्पृश्यhaving bathed/touched water (performed ablution)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses; self-controlled
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषमेधस्यof the Puruṣamedha (sacrifice)
पुरुषमेधस्य:
TypeNoun
Rootपुरुषमेध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
लभेत्would obtain / should obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Optative (injunctive sense: 'should/may'), 3rd, Singular, Ātmanepada
मासम्for a month / a month (duration)
मासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतोदकःhaving performed the water-offering/ablution (udaka-rite done)
कृतोदकः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतोदक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
S
Svarga-tīrtha
P
Puruṣamedha (sacrifice)
W
water-ablution (upaspṛśya)
S
self-control (jitendriya)

Educational Q&A

The verse elevates disciplined pilgrimage: ritual purity (bathing), sustained observance (a month-long practice), and inner restraint (conquest of the senses) together can yield merit comparable to a major Vedic sacrifice. Ethical emphasis falls on self-control and steady duty rather than mere momentary ritual.

A speaker named Ajadriya is describing the spiritual efficacy of specific tīrthas, especially Svarga-tīrtha at Naimiṣa, stating that a self-controlled person who performs the prescribed water-rites there for a month attains the fruit of the Puruṣamedha.