Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

सूचका: सेतुभेत्तार: परवृत््युपजीवका: । अकृच्ञाश्च मित्राणां ते वै निरयगामिन:

bhīṣma uvāca | sūcakāḥ setubhettāraḥ paravṛttyupajīvakāḥ | akṛjñāś ca mitrāṇāṃ te vai nirayagāminaḥ ||

بھیشم نے کہا—جو لوگ مخبری اور چغلی کرتے ہیں، جو خاندان، سماج یا دھرم کی حفاظتی حدیں توڑتے ہیں، جو دوسروں کی روزی پر پلتے ہیں، اور جو دوستوں کے احسان بھلا کر ناشکری کرتے ہیں—وہ یقیناً دوزخ گامی ہیں۔

सूचकाःinformers, tale-bearers
सूचकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसूचक
FormMasculine, Nominative, Plural
सेतुभेत्तारःbreakers of boundaries/bridges (destroyers of established limits)
सेतुभेत्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootसेतुभेत्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
परवृत्त्युपजीवकाःthose who live by others' livelihood/occupation
परवृत्त्युपजीवकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरवृत्त्युपजीवक
FormMasculine, Nominative, Plural
अकृतज्ञाःungrateful
अकृतज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मित्राणाम्of friends
मित्राणाम्:
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed, certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निरयगामिनःhell-going, destined for hell
निरयगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरयगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that betrayal through informing/tale-bearing, breaking dharmic and social boundaries, exploiting others’ livelihoods, and ingratitude toward friends are serious moral offenses that lead to grave karmic consequences (symbolized as going to niraya/hell).

In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma and proper conduct. Here he lists specific harmful character-types—informers, boundary-breakers, exploiters, and the ungrateful—and states their dire fate to warn against such behavior.