Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma

Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma

कन्यां तां प्रतिगृहौव भार्या परमशो भनाम्‌ । उवास मुदितस्तत्र स्वाश्रमे विगतज्वर:

kanyāṃ tāṃ pratigṛhyaiva bhāryāṃ paramaśobhanām | uvāsa muditas tatra svāśrame vigatajvaraḥ ||

بھیشم نے کہا— اس نہایت شاندار کنیا کو بیوی کے طور پر قبول کرتے ہی مُنی کی ساری فکر اور دل کا جَور تھم گیا۔ وہ جَور سے آزاد، مسرور اور پُرسکون دل کے ساتھ اپنے آشرم میں اس کے ساتھ رہنے لگا۔

कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her/that (one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह् (धातु: ग्रह्) / √ग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having accepted/received
उवdwelt/lived
उव:
TypeVerb
Root√वस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भार्याas wife / wife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
परमशोभनाम्most beautiful
परमशोभनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम-शोभना
FormFeminine, Accusative, Singular
मुदितःgladdened/joyful
मुदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्वाश्रमेin (his) own hermitage
स्वाश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्व-आश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
विगतज्वरःfree from fever/anguish
विगतज्वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगत-ज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the maiden (kanyā)
T
the sage/husband (contextually Aṣṭāvakra in the given note)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights āśrama-dharma: when a relationship is accepted in a proper, dharmic manner, it can stabilize life, remove mental agitation (jvara as inner distress), and support a settled, responsible household existence.

The sage accepts the maiden as his wife and then lives happily with her in his hermitage; his prior worry or suffering is described as having departed, indicating a transition from distress to contented domestic life.