Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

गालव उवाच विश्वामित्रा भ्यनुज्ञातो हाहं पितरमागत:,न तात तरुण दान्तं पिता त्वां पश्यतेडनघ । गालवजीने कहा--राजन! विश्वामित्र मुनिकी आज्ञा पाकर मैं अपने पिताजीका दर्शन करनेके लिये घरपर आया। उस समय मेरी माता वैधव्यके दुःखसे दुःखी हो जोर-जोरसे रोती हुई मुझसे बोली--'तात! अनघ! कौशिक मुनिकी आज्ञा लेकर घरपर आये हुए वेदविद्यासे विभूषित तुझ तरुण एवं जितेन्द्रिय पुत्रको तुम्हारे पिता नहीं देख सके'

Gālava uvāca: Viśvāmitrābhyanujñāto hāhaṁ pitaram āgataḥ; na tāta taruṇa dāntaṁ pitā tvāṁ paśyate ’nagha.

گالَو نے کہا—“اے راجن! وشوامتر کی اجازت پا کر میں اپنے باپ کے دیدار کو گھر آیا ہوں؛ مگر ہائے، بیٹے! اے بے عیب! تمہارا باپ تمہیں—اس جوان، ضبطِ نفس والے—کو دیکھ نہ سکا۔”

गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
विश्वामित्रात्from Viśvāmitra
विश्वामित्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Ablative, Singular
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
Karta
TypeVerb
Rootअभ्यनुज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतःhaving come
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तातO dear (son)/O child
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तरुणO young one
तरुण:
TypeAdjective
Rootतरुण
FormMasculine, Vocative, Singular
दान्तम्self-controlled
दान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
पश्यतेsees
पश्यते:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

गालव उवाच

G
Gālava
V
Viśvāmitra (Kauśika)
G
Gālava’s father
G
Gālava’s mother

Educational Q&A

Even when one fulfills a guru’s command and gains learning and discipline, worldly life remains impermanent; therefore, one should act dutifully without delay and with awareness that opportunities—such as seeing one’s parents—may not return.

Gālava, having obtained leave from his teacher Viśvāmitra, comes home intending to see his father. His mother, overwhelmed by widowhood and grief, laments that his father is no longer alive to behold his accomplished, self-controlled son.