Shloka 13

तस्येन्द्रसमवीर्यस्य संग्रामेष्वनिवर्तिन:

tasyendrasamavīryasya saṅgrāmeṣv anivartinaḥ

بھیشم نے کہا—اس کی قوتِ بازو اندرا کے برابر تھی، اور وہ میدانِ جنگ میں کبھی پیٹھ نہ دکھاتا تھا۔

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
इन्द्र-सम-वीर्यस्यof (one) whose strength is equal to Indra's
इन्द्र-सम-वीर्यस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootइन्द्र-सम-वीर्य
Formneuter, genitive, singular
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, plural
अनिवर्तिनःof (one) who does not turn back; unretreating
अनिवर्तिनः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
Formmasculine, genitive, singular

भीष्म उवाच

I
Indra

Educational Q&A

The verse praises the kṣatriya ideal of unwavering courage: true martial virtue is steadfastness in righteous battle, marked by refusal to retreat and by strength likened to Indra’s.

Bhīṣma is describing a particular warrior (not named in this half-verse) by highlighting two defining traits—Indra-like prowess and unflinching resolve in combat—setting up a larger characterization in the surrounding passage.