Previous Verse
Next Verse

Shloka 172

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

इदं पुण्यं पवित्र च सर्वदा पापनाशनम्‌ | योगदं मोक्षदं चैव स्वर्गदं तोषदं तथा,यह परम पवित्र, पुण्यजनक तथा सर्वदा सब पापोंका नाश करनेवाला है। यह योग, मोक्ष, स्वर्ग और संतोष--सब कुछ देनेवाला है

idaṃ puṇyaṃ pavitra ca sarvadā pāpanāśanam | yogadaṃ mokṣadaṃ caiva svargadaṃ toṣadaṃ tathā ||

وایودیو نے کہا—یہ نہایت پُنّیہ اور پاکیزہ ہے اور ہمیشہ گناہوں کا ناش کرنے والا ہے۔ یہ یوگ عطا کرتا ہے، موکش دیتا ہے، سوَرگ دیتا ہے اور ساتھ ہی قناعت بھی بخشتا ہے۔

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पवित्रम्pure, sanctifying
पवित्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा
पापनाशनम्destroyer of sin
पापनाशनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप-नाशन
FormNeuter, Nominative, Singular
योगदम्giver of yoga (spiritual discipline/union)
योगदम्:
Karta
TypeAdjective
Rootयोग-द
FormNeuter, Nominative, Singular
मोक्षदम्giver of liberation
मोक्षदम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमोक्ष-द
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वर्गदम्giver of heaven
स्वर्गदम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-द
FormNeuter, Nominative, Singular
तोषदम्giver of contentment/satisfaction
तोषदम्:
Karta
TypeAdjective
Rootतोष-द
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (Wind-god)

Educational Q&A

The verse extols a particular dharmic instruction or practice as intrinsically purifying: it removes the moral and spiritual residue of wrongdoing and yields a graded set of fruits—inner discipline (yoga), ultimate freedom (mokṣa), heavenly well-being (svarga), and present-life contentment (toṣa).

Vāyu-deva is speaking in praise of the preceding or referenced teaching, emphasizing its sanctifying power and its benefits. The statement functions as an endorsement: the listener is encouraged to adopt the teaching because it transforms conduct and consciousness and leads to both worldly and transcendent good.