रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
व्रताधिप: परं ब्रह्म भक्तानां परमा गति: । विमुक्तो मुक्ततेजाश्न श्रीमान् श्रीवर्धनी जगत्
vratādhipaḥ paraṁ brahma bhaktānāṁ paramā gatiḥ | vimukto muktatejāś ca śrīmān śrīvrdhanī jagat ||
وایودیو نے کہا—وہ ورتوں کا حاکم، پرم برہمن ہے؛ بھکتوں کے لیے وہی اعلیٰ ترین پناہ اور آخری منزل۔ وہ ازل سے آزاد ہے؛ دشمنوں پر وہ ناقابلِ روک جلال و تیز چھوڑتا ہے۔ وہ شریمان—یوگ-ایشوریہ سے مالامال؛ شری وردھنی—اپنے بھکتوں کی دولت و سعادت بڑھانے والا؛ اور وہی جگت کا سراپا ہے۔
वायुदेव उवाच
The verse presents the deity being praised as the supreme spiritual reality (Brahman) and the ultimate destination for devotees, emphasizing that true refuge and liberation are found in the highest principle, which also governs ethical discipline (vows) and bestows prosperity and protection.
Vāyu-deva is delivering a hymn-like eulogy, listing epithets that describe the praised Lord’s cosmic status (as Brahman and the world), salvific role (highest goal for devotees), and active power (radiance that overcomes enemies and prosperity that increases devotees’ welfare).