Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

यच्चेह किंचित्‌ कर्तव्यं तत्सव॑ प्रापितं मया । यथोक्तं भवता काले सर्वमेव च तत्‌ कृतम्‌

yaccēha kiñcit kartavyaṃ tatsarvaṃ prāpitaṃ mayā | yathoktaṃ bhavatā kāle sarvam eva ca tat kṛtam ||

وَیشَمپایَن نے کہا—یہاں جو کچھ بھی کرنا لازم تھا، وہ سب میں نے پورا کر دیا ہے۔ جیسا آپ نے فرمایا تھا، عین وقت پر، سب کام انجام پا چکے ہیں۔

{'yat''whatever, that which', 'ca': 'and', 'iha': 'here, in this place/context', 'kiñcit': 'anything, something (even the least)', 'kartavyam': 'to be done
{'yat':
necessary task', 'tat''that', 'sarvam': 'all, the whole of it', 'prāpitam': 'delivered, brought, caused to reach
necessary task', 'tat':
procured and conveyed', 'mayā''by me', 'yathoktam': 'as was said/instructed', 'bhavatā': 'by you (honorific instrumental)', 'kāle': 'in time
procured and conveyed', 'mayā':
at the proper time/occasion', 'kṛtam''done, accomplished'}
at the proper time/occasion', 'kṛtam':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights dharma as conscientious execution of assigned duties: acting in accordance with a superior’s instruction, completing what is necessary, and ensuring timely fulfillment without omission.

A messenger/attendant reports back respectfully that all required arrangements and tasks for the present occasion have been completed exactly as instructed, and everything has been brought and made ready.