Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

भद्रां दिशं महाभागा उल्मुचु: प्रमुचुस्तथा । मुमुचुश्न महाभागः स्वस्त्यात्रेयश्व॒ वीर्यवान्‌

bhadrāṃ diśaṃ mahābhāgā ulmucaḥ pramucus tathā | mumucuś ca mahābhāgaḥ svastyātreyaś ca vīryavān, atreḥ putraś ca dharmātmā tathā sārasvataḥ prabhuḥ ||

بھیشم نے کہا—مبارک سمت میں یہ نہایت بختیار رِشی رہتے ہیں: اُلمُچُو، پرمُچُو، مہابھاگ مُمُچُو، دلیر سْوَستْیَاتْرےیَ، اَتری کا دھرماتما پُتر، اور صاحبِ جلال سارَسْوَت۔

भद्राम्auspicious (direction)
भद्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभद्र
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
महाभागाःthe fortunate/noble ones
महाभागाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
उल्मुचुःdwelt/abode
उल्मुचुः:
Karta
TypeVerb
Rootउल्मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
प्रमुचुःdwelt/abode
प्रमुचुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मुमुचुःdwelt/abode
मुमुचुः:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
महाभागःthe noble one
महाभागः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वस्त्यात्रेयःSvastyātreya (a sage)
स्वस्त्यात्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्त्यात्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सारस्वतःSārasvata (a sage)
सारस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसारस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःlord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhadrā diś (auspicious direction)
U
Ulmuca
P
Pramuca
M
Mumucu
S
Svastyātreya
A
Atri
A
Atri-putra (son/descendant of Atri)
S
Sārasvata

Educational Q&A

The verse reinforces a dharmic worldview in which space is sanctified by the presence of ṛṣis; remembering their names and lineages functions as moral-cultural orientation, linking right conduct (dharma) with revered exemplars.

Bhīṣma is listing sages associated with an auspicious quarter (a directional catalogue). This is part of a broader didactic mapping of sacred persons to regions, emphasizing the guardianship and sanctifying influence of ascetics.