Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
७२७ महाकेतु:--धर्मरूप महान् ध्वजावाले
toraṇas tāraṇo vātaḥ paridhī patikhecaraḥ | saṃyogo vardhano vṛddho ativṛddho guṇādhikaḥ ||
وایودیو نے کہا: “وہ نجات کے دروازے کی مانند توَرَن ہے؛ پار اتارنے والا تارَن ہے؛ وہی وَاَت—ہوا ہے؛ کائنات کی حد بندی (پَریধِی) ہے؛ اور آسمان میں چلنے والوں کا مالک ہے۔ وہ وہی سنگم ہے جو افزائش کا سبب بنتا ہے، اور وہی بڑھانے والا ہے؛ فضائل میں پختہ و بالغ (وِردھ) ہے؛ بےحد قدیم ہونے کے باعث اَتی وِردھ ہے؛ اور علم و اقتدار جیسے اوصاف میں سب پر فائق ہے۔”
वायुदेव उवाच
The verse praises the Supreme as both cosmic principle and moral refuge: He is the ‘gate’ to liberation and the ‘deliverer’ who carries beings across saṃsāra, while also being the sustaining force behind growth, order, and excellence in virtues.
Vāyu-deva continues a litany of divine names/epithets, describing the deity through metaphors of wind, cosmic boundary, lordship over sky-moving beings, and as the cause of increase and the most ancient, supreme in qualities.