रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन् | भयेन त्रिदशा राजन् शरणं च प्रपेदिरे,राजन! देवतालोग भयके मारे भगवान् शंकरकी शरणमें गये। उन्होंने यज्ञमें रुद्रके लिये विशिष्ट भागकी कल्पना की (यज्ञावशिष्ट सारी सामग्री रुद्रके अधिकारमें दे दी)
rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |
وایو نے کہا—اے راجا! خوف کے مارے دیوتاؤں نے شنکر رودر کی پناہ لی۔ پھر انہوں نے یَجْن میں رودر کے لیے ایک ممتاز اور اعلیٰ حصہ مقرر کیا اور یَجْن کا سارا بچا ہوا سامان رودر کے حق میں مخصوص کر دیا۔
वायुदेव उवाच
Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.
Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.