Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अथेन्द्रस्य महाघोरं सोडसृजच्छत्रुमेव हि

atha indrasya mahāghoraṃ so 'sṛjac chatrum eva hi | agnāv āhutim ādhāya munir indrasya vai ripum || tasya nāma mada iti | sa mukham prasārya tiṣṭhaty āsīt | tasya adhoṣṭhaḥ pṛthivyāṃ saṃspṛṣṭaḥ, ūrdhvoṣṭha ākāśaṃ spṛśati | tasya mukhe sahasraṃ dantāḥ, te ca śata-śata-yojanocchritāḥ | tasya dāḍhā bhīṣaṇā dve-dve-śata-yojanāyāmāḥ | atha devaḥ sendrāḥ sarve tasya jihvā-mūle samāpatanta, yathā mahāsāgare bahavo matsyāḥ timi-nāmnaḥ mahāmatsyasya mukhe patanti ||

پھر اُس مہامنی نے آگ میں آہوتی ڈال کر اِندر کے لیے ایک نہایت ہیبت ناک دشمن پیدا کیا—جس کا نام ‘مَد’ (نشہ/غرور) تھا۔ وہ منہ پھاڑ کر کھڑا ہو گیا؛ اس کا نچلا ہونٹ زمین سے لگا تھا اور اوپری ہونٹ آسمان کو چھو رہا تھا۔ اس کے منہ کے اندر ہزار دانت تھے—ہر ایک سو یوجن بلند—اور اس کے ہولناک نیش دو سو یوجن لمبے تھے۔ اسی لمحے اِندر سمیت سب دیوتا اس کی زبان کی جڑ میں جا گھسے—جیسے مہاسागर میں بہت سی مچھلیاں ‘تِمی’ نامی عظیم مچھلی کے منہ میں جا پڑتی ہیں۔

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
इन्द्रस्यfor/of Indra
इन्द्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असृजत्created/produced
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शत्रुम्an enemy
शत्रुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

च्यवन उवाच

च्यवन (Cyavana)
इन्द्र (Indra)
देवाः (the gods)
मद (Mada)
अग्नि (sacrificial fire)
तिमि (Timi)
महासागर (ocean)

Educational Q&A

The verse dramatizes mada—intoxication and pride—as a devouring force that can overwhelm even the gods. Ethical strength requires humility and self-restraint; otherwise power itself becomes the cause of downfall.

Cyavana performs a fire-offering and manifests a terrifying being named Mada as Indra’s enemy. Mada’s colossal mouth and teeth are described, and the gods with Indra are shown as being driven into its tongue-root, like fish swallowed by the great sea-creature Timi.