न्यमन्त्रयत संतुष्टो द्विजश्नैनं वरैस्त्रिभि:
bhīṣma uvāca | nyamantrayata santuṣṭo dvijaś cainaṃ varais tribhiḥ | vipravara dattatreyas tasya parama-santuṣṭo bhūtvā trīn varān vṛṇīṣveti tam ājñāpayām āsa | tena varān vṛṇīṣveti prokte rājovāca—“bhagavan, yuddhe tu sahasra-bhujaḥ syām, gṛhe tu me dve eva bāhū bhavataḥ | raṇabhūmau sarve sainikā mama sahasra-bhujatvaṃ paśyantu | kaṭhora-vrata-pālaka gurudeva, ahaṃ sva-parākramena samastāṃ pṛthivīṃ jayeyam | evaṃ dharmeṇa pṛthivīṃ prāpya nirālasyas tasyāḥ pālanaṃ kuryām | dvijaśreṣṭha, etebhyo varatrayād api caturthaṃ varam ahaṃ tvatto yāce | anindya maharṣe, mayi kṛpārthaṃ tam api varam avasyaṃ prayaccha | ahaṃ tava śaraṇāgata-bhaktaḥ | yadi kadācit ahaṃ sanmārgaṃ parityajya asanmārgaṃ samāśraye, tadā satpuruṣā māṃ mārge sthāpayituṃ śikṣāṃ dadeyuḥ””
بھیشم نے کہا—اس پر خوش ہو کر دَویجوں میں برتر دتاتریہ نے اسے تین ور مانگنے کی اجازت دی۔ تب راجا بولا—“اے بھگوان! جنگ میں، لشکر کے بیچ، مجھے ہزار بازو حاصل ہوں؛ مگر گھر میں میرے دو ہی بازو رہیں۔ میدانِ جنگ میں سب سپاہی میرے ہزار بازو دیکھیں۔ اے سخت ورتوں والے گرو! اپنے ہی پرाकرم سے میں ساری زمین فتح کروں۔ دھرم کے مطابق زمین پا کر میں سستی سے پاک ہو کر اس کی نگہبانی و حکومت کروں۔ اے برہمنوں میں افضل! ان تین وران کے علاوہ میں ایک چوتھا ور بھی مانگتا ہوں۔ اے بے عیب مہارشی! کرم فرما کر وہ بھی عطا کیجیے؛ میں آپ کا شरणागत بھکت ہوں۔ اگر کبھی میں سچّے راستے کو چھوڑ کر جھوٹے راستے پر چل پڑوں تو شریف لوگ مجھے نصیحت کر کے پھر درست راہ پر لے آئیں۔”
भीष्म उवाच
Power and victory are sought only under the governance of dharma: the king asks not merely for martial might and sovereignty, but also for diligent, righteous rule and—most importantly—corrective guidance from the wise if he ever strays from the true path.
Dattatreya, pleased with the king, allows him to ask for three boons. The king requests extraordinary battle power (a thousand arms visible in war), success in conquering the earth, and the ability to rule it energetically according to dharma; he then adds a fourth request—that noble people should admonish and guide him back if he ever turns away from the right path.