Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शान्तिकं पौष्टिक॑ रक्षा शत्रुघ्न भयनाशनम्‌ | जप्यं यद्‌ ब्रह्म॒समितं तद्‌ भवान्‌ वक्तुमहति

yudhiṣṭhira uvāca | śāntikaṁ pauṣṭikaṁ rakṣā śatrughnaṁ bhayanāśanam | japyaṁ yad brahmasammitaṁ tad bhavān vaktum arhati ||

یُدھشٹھِر نے کہا—وہ کون سا جپ کرنے کے لائق منتر ہے جو شانتی، پُشتی، حفاظت، دشمنوں کا قلع قمع اور خوف کا ازالہ کرے—اور جو وید کے برابر معزز سمجھا جاتا ہو؟ مہربانی فرما کر اسے بیان کیجیے۔

शान्तिकम्peace-giving (thing/mantra)
शान्तिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशान्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
पौष्टिकम्nourishing, promoting prosperity
पौष्टिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौष्टिक
FormNeuter, Accusative, Singular
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
शत्रुघ्नम्enemy-destroying
शत्रुघ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशत्रुघ्न
FormNeuter, Accusative, Singular
भयनाशनम्fear-dispelling
भयनाशनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयनाशन
FormNeuter, Accusative, Singular
जप्यम्to be recited (as japa)
जप्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजप्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्मसमितम्approved/attested by Brahman (i.e., Veda-like, authoritative)
ब्रह्मसमितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootब्रह्मसमित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्तुम्to tell, to speak
वक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormInfinitive (tumun)
अर्हतिis worthy/ought (to)
अर्हति:
Kriya
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse frames mantra-recitation (japa) as a dharmic means to cultivate peace, welfare, protection, and fearlessness, and it emphasizes that such a practice should be grounded in Vedic authority (brahmasammita), not merely personal preference.

Yudhiṣṭhira respectfully questions an elder/teacher, requesting instruction about a revered, Veda-sanctioned mantra whose recitation is said to confer peace, prosperity, protection, victory over enemies, and the removal of fear.