Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अशोकस्तारणस्तार: शूर: शौरिजनिेश्वर: । अनुकूल: शतावर्त: पद्मी पद्मनिभेक्षण:

aśokas tāraṇas tāraḥ śūraḥ śaurir janeśvaraḥ | anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ ||

بھیشم نے کہا—وہ اشوک ہے، ہر غم سے پاک؛ تارَن ہے، جو سنسار کے سمندر سے پار اتارتا ہے؛ اور تار ہے، جو جنم، بڑھاپے اور موت کے خوف سے نجات دیتا ہے۔ وہ شُور ہے؛ شَوری (واسودیو کا فرزند)؛ اور جنیश्वर، تمام جانداروں کا مالک۔ وہ انوکول ہے، باطنی آتما ہونے کے سبب سب کے لیے موافق و مہربان؛ شتاورت ہے، جو دھرم کی حفاظت کے لیے سینکڑوں اوتار دھارتا ہے؛ پدمی، کنول دھارنے والا؛ اور پدمنبھیکشن، جس کی نگاہ کنول کی مانند نرم ہے۔

अशोकःthe sorrowless one
अशोकः:
Karta
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
तारणःthe deliverer (who ferries across)
तारणः:
Karta
TypeNoun
Rootतारण
FormMasculine, Nominative, Singular
तारःthe savior / rescuer
तारः:
Karta
TypeNoun
Rootतार
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःthe hero, valiant one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
शौरिजनिईश्वरःlord of beings (born in the Śauri line)
शौरिजनिईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootशौरि-जन-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकूलःfavorable, benevolent
अनुकूलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormMasculine, Nominative, Singular
शतावर्तःthe hundred-fold (many-cycled/oft-returning) one
शतावर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootशत-आवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मीlotus-bearing; lotus-possessing
पद्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मनिभेक्षणःhe whose gaze/eyes are like a lotus
पद्मनिभेक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-निभ-ईक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa (as Śauri/Janeśvara)
L
lotus (padma)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme Lord through epithets that emphasize ethical and spiritual assurance: the divine is sorrowless and removes sorrow, rescues beings from the cycle of birth-aging-death, remains benevolent to all as the inner Self, and repeatedly manifests to protect dharma.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and extols the Lord by reciting a sequence of divine names/attributes. This verse is part of that litany, identifying the deity (commonly understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa) as protector, savior, and compassionate ruler.