अग्रणीर्ग्रामणी: श्रीमान् न््यायो नेता समीरण: । सहस्मूर्धा विश्वात्मा सहस्राक्ष: सहस्रपात्
agraṇīr grāmaṇīḥ śrīmān nyāyo netā samīraṇaḥ | sahasramūrdhā viśvātmā sahasrākṣaḥ sahasrapāt ||
بھیشم نے کہا: وہ اَگرَنی ہے، سالکوں کو اعلیٰ مقام کی طرف لے جانے والا؛ گرامَنی ہے، تمام مخلوقات کے گروہ کا پیشوا؛ شریمان ہے، نہایت درخشاں۔ وہ نیائے ہے، دلیلِ معتبر کا مجسّم پیکر؛ نیتا ہے، جو جگت کے یَنتَر کو چلاتا ہے؛ سَمیِرَن ہے، جو سانس کی صورت میں جانداروں میں حرکت پیدا کرتا ہے۔ وہ سہسرمُوردھا ہے، ہزار سروں والا؛ وِشوآتْما ہے، کائنات کی روح؛ سہسرآکش ہے، ہزار آنکھوں والا؛ اور سہسرپات ہے، ہزار قدموں والا۔
भीष्म उवाच
The verse teaches that true leadership and dharma are rooted in the Supreme who is both the cosmic guide (netā/agraṇī) and the very principle of justice (nyāya). The ‘thousand-headed/eyed/footed’ imagery emphasizes that moral order is upheld by an all-pervading, all-seeing reality that sustains and directs all beings.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and devotion. Here he continues reciting divine epithets (as in the Viṣṇu Sahasranāma context), describing the Lord’s functions—guiding, governing, animating through breath—and His universal form, as part of a larger teaching on righteous living and liberation-oriented devotion.