एको विष्णुर्महदभूतं पृथग्भूतान्यनेकश: । त्रीललोकान् व्याप्य भूतात्मा भुछुक्ते विश्वभुगव्यय:
eko viṣṇur mahadabhūtaṃ pṛthagbhūtāny anekaśaḥ | trīl lokān vyāpya bhūtātmā bhuṅkte viśvabhug avyayaḥ ||
بھیشم نے کہا—وشنو ہی ایک اور اَبدی حقیقت ہے؛ وہی مہدبھوت (عظیم کائنات) بنا، اور پھر بے شمار جداگانہ ہستیوں کی صورت میں منقسم ہو کر مختلف جانداروں کے اننت روپ دھارتا ہے۔ تینوں لوکوں میں ویاپک ہو کر، سب بھوتوں کی اندرونی آتما بن کر، وہی اَویَی (لازوال) پروردگار—عالم کا بھوکتا—سب کے ذریعے سب کچھ بھوگتا ہے۔
भीष्म उवाच
That the one imperishable Vishnu pervades all existence: the many beings are differentiated appearances of a single indwelling Self, so dharma includes reverence and ethical regard for all life.
In Bhishma’s instruction (Anushasana Parva), he praises and explains Vishnu’s all-pervading nature—one Lord becoming the vast cosmos and manifesting as countless beings across the three worlds.