Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
अप्येवात्मवध॑ लोके राजंस्त्वं बहु मन्यसे । न हि प्रतिज्ञा या दत्ता तां प्रहातुमरिंदम
apy evātmavadhaṁ loke rājan tvaṁ bahu manyase | na hi pratijñā yā dattā tāṁ prahātum arindama ||
بھیشم نے کہا— اے راجَن! کیا تم اس دنیا میں خودکشی ہی کو بڑا راستہ سمجھتے ہو؟ اے دشمنوں کو دبانے والے! جو عہد تم نے کیا ہے اسے چھوڑ دینا تمہارے لیے مناسب نہیں۔ تم نے دشمنوں کو فتح کر کے رعایا کو عدل کے ساتھ پالنے کا عزم کیا ہے؛ غم کے زیرِ اثر خودکشی کا خیال لانا اسی راست عزمِ دین سے ہٹ جانا ہے۔
भीष्म उवाच
A solemn vow (pratijñā) binds ethically; abandoning it out of grief—especially by choosing suicide—is presented as a fall from dharma, particularly for a ruler whose duty is just protection and governance.
Bhishma addresses a king who is contemplating self-destruction due to sorrow. He rebukes the idea and urges the king to uphold his pledged duty of righteous rule rather than renounce it in despair.