Previous Verse

Shloka 56

धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्

Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct

संहिताध्यायिना भाव्य॑ गृहे वै गृहमेधिना । नित्यं स्वाध्यायिना भाव्यं न चाध्ययनजीविना

saṃhitādhyāyinā bhāvyaṃ gṛhe vai gṛhamedhinā | nityaṃ svādhyāyinā bhāvyaṃ na ca adhyayanajīvinā ||

مہیشور نے کہا—گھر میں رہنے والا گِرہستھ سنہتا کے مطالعے اور منضبط سْوادھیائے میں لگا رہے۔ وہ روزانہ خود مطالعہ کرے، مگر علم کو محض روزی کا ذریعہ نہ بنائے۔

संहिता-अध्यायिनाby one who studies the Saṃhitā (continuous text)
संहिता-अध्यायिना:
Karana
TypeNoun
Rootसंहिता-अध्यायिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भाव्यःshould be / ought to be
भाव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (भाव्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गृहमेधिनाby a householder (performer of domestic rites)
गृहमेधिना:
Karana
TypeNoun
Rootगृहमेधिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
स्वाध्यायिनाby one engaged in self-study/recitation
स्वाध्यायिना:
Karana
TypeNoun
Rootस्वाध्यायिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भाव्यम्should be done / should be (so)
भाव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (भाव्य)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अध्ययन-जीविनाby one who lives by teaching/recitation (as livelihood)
अध्ययन-जीविना:
Karana
TypeNoun
Rootअध्ययनजीविन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara
G
gṛhamedhin (householder)

Educational Q&A

A householder should sustain a disciplined life of scriptural study and daily svādhyāya, but should avoid turning learning into a profit-driven occupation; knowledge is to be practiced as dharma, not traded as a commodity.

Śrī Maheśvara is instructing on right conduct (anuśāsana) for householders, emphasizing regular study and inner discipline while warning against using sacred learning merely for earning a living.