Shloka 59

कामगेन विमानेन स वै चरति छन्‍्दत: । शक्रलोकगत: श्रीमान्‌ मोदते च निरामय:,वह इन्द्रलोकमें जाकर नीरोग और दिव्य शोभासे सम्पन्न हो आनन्द भोगता है और इच्छानुसार चलनेवाले विमानके द्वारा स्वच्छन्द विचरता रहता है

kāmagena vimānena sa vai carati chandataḥ | śakralokagataḥ śrīmān modate ca nirāmayaḥ ||

مہیشور نے کہا—“شکر (اِندر) کے لوک میں پہنچ کر وہ صاحبِ شان اور بے مرض ہو کر مسرور رہتا ہے۔ محض خواہش سے چلنے والے وِمان پر سوار ہو کر وہ آزادی سے گھومتا پھرتا ہے۔”

कामगेनby the wish-moving (at will)
कामगेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकामग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विमानेनby/with the aerial car
विमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चरतिmoves/roams
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
छन्दतःat will, as he pleases
छन्दतः:
TypeIndeclinable
Rootछन्दस्
शक्रलोकगतःgone to Śakra's world (Indra's heaven)
शक्रलोकगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्रलोकगत
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, endowed with prosperity
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोदतेrejoices, enjoys
मोदते:
TypeVerb
Rootमुद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरामयःfree from disease, healthy
निरामयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakraloka / Indraloka (Indra’s heaven)
V
Vimāna (celestial aerial car)

Educational Q&A

The verse presents a karmic-ethical principle: righteous merit culminates in elevated states—health, splendor, joy, and freedom—symbolized by residence in Indra’s heaven and travel in a desire-driven vimāna.

Maheshvara describes the posthumous condition of a meritorious person: he reaches Indra’s realm, remains free from illness, delights in heavenly enjoyment, and roams freely in a celestial chariot that moves according to his wish.