Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

शष्पं मृगमुखोच्छिष्टं यो मृगैः सह भक्षति । दीक्षितो वै मुदा युक्त: स गच्छत्यमरावतीम्‌

śaṣpaṃ mṛgamukhocchiṣṭaṃ yo mṛgaiḥ saha bhakṣati | dīkṣito vai mudā yuktaḥ sa gacchaty amarāvatīm ||

جو دِیکشا میں ہو کر خوش دلی سے ہرنوں کے ساتھ، ہرنوں کے منہ سے بچی ہوئی نرم گھاس (شَشپ) بھی کھا لیتا ہے، وہ امراوتی کو پہنچتا ہے۔

शष्पम्grass, tender shoots
शष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootशष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
मृगमुखोच्छिष्टम्leftover from a deer's mouth
मृगमुखोच्छिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृगमुखोच्छिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगैःwith deer
मृगैः:
Karana
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
भक्षतिeats
भक्षति:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दीक्षितःinitiated, consecrated
दीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed, joined (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अमरावतीम्Amarāvatī (city of the gods/Indra)
अमरावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Accusative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (speaker)
M
mṛga (deer)
A
Amarāvatī

Educational Q&A

The verse praises humble, harmless, vow-bound conduct: even a minimal, non-injurious act of sustenance—shared with animals and undertaken with a consecrated, joyful disposition—is presented as spiritually meritorious and capable of leading to heavenly reward.

Maheśvara states a result (phala-śruti) for a particular observance: a dīkṣita who eats tender grass that remains from deer, in the company of deer and with glad intent, is said to attain Amarāvatī.