Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
अतः परतरं नास्ति नावरं न तिरोग्रत: । अदुःखमसुखं सौम्यमजरामरमव्ययम्
ataḥ parataraṃ nāsti nāvaraṃ na tirogrataḥ | aduḥkham asukhaṃ saumyam ajarāmaram avyayam ||
مہیشور نے کہا—اس سے بلند تر کچھ نہیں، نہ اس سے کمتر کچھ ہے؛ اور اس ادراک کے سامنے پرماتما پوشیدہ نہیں رہتا۔ یہ ایسی نرم و پُرسکون حالت ہے جو دکھ اور سکھ دونوں سے ماورا ہے—بےپیری، بےموت اور لازوال—اور پرمہنس دھرم سے پیدا ہونے والے آتما-گیان سے حاصل ہوتی ہے۔
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse declares the unsurpassed status of Paramahaṃsa-oriented self-knowledge: it is neither exceeded nor diminished by anything else, and in its light the Supreme is not veiled. This realization is characterized as serene and beyond the dualities of pleasure and pain, culminating in an imperishable, unaging, deathless state.
Śrī Maheśvara is instructing a listener within the Anuśāsana Parva’s didactic setting, emphasizing renunciant dharma and the highest spiritual attainment. The focus is not on external action but on inner realization—presenting self-knowledge as the pinnacle of dharma and the means by which the Supreme becomes directly evident.