Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(क्षत्रियास्तु ततो देवि द्विजानां पालने स्मृता: । यदि न क्षत्रियो लोके जगत् स्यादधरोत्तरम् ।।
kṣatriyās tu tato devi dvijānāṃ pālane smṛtāḥ | yadi na kṣatriyo loke jagat syād adharottaram || rakṣaṇāt kṣatriyair eva jagad bhavati śāśvatam || samyag guṇahito dharmo dharmaḥ paurahitakriyā | vyavahārasthitir nityaṃ guṇayukto mahīpatiḥ || prajāḥ pālayate yo hi dharmeṇa manujādhipaḥ | tasya dharmārjitā lokāḥ prajā-pālana-saṃcitāḥ ||
مہادیو نے فرمایا—“اے دیوی! اسی لیے کشتریہ دو بار جنم لینے والوں (دویجوں) کی حفاظت میں سرگرم سمجھے جاتے ہیں۔ اگر دنیا میں کشتریہ نہ ہو تو عالم کا نظام الٹ پلٹ ہو کر فتنہ و آشوب میں پڑ جائے۔ کشتریوں کی نگہبانی ہی سے یہ جگت ہمیشہ قائم رہتا ہے۔ بادشاہ کے لیے دھرم یہ ہے کہ وہ اعلیٰ اوصاف کو درست طور پر پروان چڑھائے اور شہریوں کی بھلائی کے لیے عمل کرے؛ گُণوان فرمانروا کو ہمیشہ منصفانہ اور قانونی برتاؤ میں قائم رہنا چاہیے۔ جو انسانوں کا حاکم دھرم کے مطابق رعایا کی پرورش و حفاظت کرتا ہے، وہ رعایا کی نگہبانی کے ثواب سے جمع شدہ اور دھرم سے کمائے ہوئے بہترین لوکوں کو پاتا ہے۔”
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage defines rājadharma: the Kṣatriya’s essential role is protection—especially safeguarding the social-religious order represented by the twice-born—and the king’s dharma is to cultivate virtues, act for public welfare, and uphold just legal conduct; such protection yields spiritual merit and higher realms.
Śrī Mahādeva addresses Devī, explaining why Kṣatriyas are indispensable to the stability of the world and then specifying what counts as dharma for a ruler: welfare-oriented action, virtue, and consistent justice in public dealings, culminating in the reward gained by a king who protects his subjects righteously.