Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

नानौषधियुते रम्ये नानापुष्पसमाकुले । अप्सरोगणसंकीर्णे भूतसंघनिषेविते

nānauṣadhi-yute ramye nānā-puṣpa-samākule | apsarogaṇa-saṅkīrṇe bhūta-saṅgha-niṣevite ||

نارد نے کہا—اے بھگون! طرح طرح کی جڑی بوٹیوں سے بھرپور، گوناگوں پھولوں سے آراستہ، اپسراؤں کے جھنڈوں سے بھرا ہوا اور بھوتوں کے گروہوں سے آباد اُس پرم پُنیہ ہمالیہ پر دھرماتما دیویش بھگوان شنکر تپسیا میں مشغول تھے۔

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
औषधि-युतेendowed with herbs
औषधि-युते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootऔषधि-युक्त
FormNeuter, Locative, Singular
रम्येbeautiful, delightful
रम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Locative, Singular
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
पुष्प-समाकुलेcrowded/filled with flowers
पुष्प-समाकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुष्प-समाकुल
FormNeuter, Locative, Singular
अप्सरः-गण-संकीर्णेthronged with groups of Apsarases
अप्सरः-गण-संकीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्सरस्-गण-संकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
भूत-संघ-निषेवितेfrequented/inhabited by hosts of beings (bhūtas)
भूत-संघ-निषेविते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभूत-संघ-निषेवित
FormNeuter, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
H
Himālaya
S
Siddhas
C
Cāraṇas
A
Apsarases
B
Bhūtas
Ś
Śaṅkara (Śiva)

Educational Q&A

The verse frames tapas (austerity) and dharma as qualities even the highest divine being embodies, and it presents the Himalaya as a sanctified setting where purity, spiritual attainment (Siddhas), and disciplined practice converge—implying that ethical-spiritual excellence is cultivated through sustained restraint and sacred intent.

Nārada describes a wondrous, holy region of the Himalaya—rich in healing herbs and flowers and inhabited by celestial and spirit beings—and states that Bhagavān Śaṅkara, the lord of the gods and righteous in nature, is performing austerities there.