Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
गिरिस्रवाभि: सर्वाभि: पृष्ठतो5नुगता शुभा । पुष्पवृष्टयाभिवर्षन्ती गन्धैर्बहुविधैस्तथा । सेवन्ती हिमवत् पार्श्व हरपार्श्वमुपागमत्
girisravābhiḥ sarvābhiḥ pṛṣṭhato 'nugatā śubhā | puṣpavṛṣṭyābhivarṣantī gandhair bahuvidhais tathā | sevantī himavat-pārśvaṃ hara-pārśvam upāgamat ||
نارد نے کہا—خوش بخت پاروتی کے پیچھے پیچھے پہاڑ سے بہنے والی سبھی دھارائیں چل رہی تھیں۔ وہ پھولوں کی بارش کرتی اور طرح طرح کی خوشبوئیں بکھیرتی ہوئی، ہِمَوت کے پہلو کے ساتھ ساتھ چل کر ہَر (شیو) کے پہلو میں جا پہنچی۔
नारद उवाच
The verse highlights reverent approach to the divine: auspicious conduct, purity, and offering (symbolized by flowers and fragrance) accompany one who seeks the Lord. Nature itself is portrayed as participating in devotion, suggesting that dharmic harmony includes aligning one’s surroundings, senses, and intentions toward sacred presence.
Nārada describes Pārvatī moving toward Śiva (Hara). As she proceeds along the flank of Himavat, mountain-streams follow behind her, while she showers flowers and diffuses varied fragrances, culminating in her arrival at Śiva’s side.