Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

ततो ममात्मा यो देहे सोग्निर्भूत्वा विनि:सृत: । गतश्न वरदं द्रष्टं सर्वलोकपितामहम्‌

tato mamātmā yo dehe so 'gnir bhūtvā viniḥsṛtaḥ | gataś ca varadaṃ draṣṭuṃ sarvalokapitāmaham ||

تب میرے جسم کے اندر بسنے والی جان—آگ کی صورت اختیار کرکے—باہر نکلی اور سب جہانوں کے پِتامہ، عطائے برکت کرنے والے برہما کے دیدار کے لیے اُنہی کے لوک میں جا پہنچی۔

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ममof me, my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आत्माself; vital spirit
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho, which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देहेin the body
देहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe; that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
विनिःसृतःgone out; emerged
विनिःसृतः:
TypeVerb
Rootवि-नि-√सृ (सरणे)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Root√गम् (गतौ)
Formक्त (past active participle usage), Masculine, Nominative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शन)
Formतुमुन् (infinitive)
सर्वलोकपितामहम्the grandsire of all worlds (Brahmā)
सर्वलोकपितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व-लोक-पितामह
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
A
Agni (fire-form)
B
Brahmā (Sarvalokapitāmaha)
B
Brahmaloka (realm of Brahmā)

Educational Q&A

The verse highlights the yogic idea that the vital principle (prāṇa/ātmā) can transcend bodily limits and approach higher divine authorities; ethically, it frames spiritual striving and purity as a means to gain true guidance and blessings rather than relying on mere worldly power.

Vāyudeva narrates that the life-force within him, taking the form of fire, exited his body and traveled to Brahmā’s realm to obtain a direct audience with Brahmā, described as the boon-giver and grandsire of all worlds.