Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

यदि नाम जन्म भूयो भवति मदीयेै: पुनर्दोषै: । तस्मिंस्तस्मिउजन्मनि भवे भवेन्मे$क्षया भक्ति:

yadi nāma janma bhūyo bhavati madīyaiḥ punardoṣaiḥ | tasmiṃs tasmiñ janmani bhave bhave me 'kṣayā bhaktiḥ ||

واسودیو نے کہا—اگر میرے ہی بار بار کے عیوب کے سبب مجھے اس جہان میں بار بار جنم لینا پڑے، تو میری یہی آرزو ہے کہ ہر ہر ایسے جنم میں بھگوان شِو کے لیے میری بھکتی اَکھنڈ اور اَمر رہے۔

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
नामindeed/forsooth (emphatic particle)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
जन्मbirth
जन्म:
Karta
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
भूयःagain, repeatedly
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयः
भवतिhappens/occurs/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
मदीयैःby my/with my (own)
मदीयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमदीय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
दोषैःfaults, defects
दोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
तस्मिन्in that (birth/state)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that (same)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
उजन्मनिin (that) birth (reading uncertain)
उजन्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउजन्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
भवेin existence/in the world
भवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Locative, Singular
भवेin (each) existence
भवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Locative, Singular
भवेत्may there be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मेfor me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
अक्षयाimperishable, unfailing
अक्षया:
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormFeminine, Nominative, Singular
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ś
Śiva

Educational Q&A

Even if one must undergo repeated rebirth due to one’s own faults, the highest aspiration is to preserve unwavering devotion to the divine; enduring bhakti is presented as a stabilizing ethical and spiritual aim across changing lives.

Vāsudeva expresses a vow-like wish: should he be compelled to return to worldly existence again and again, he asks that in every such birth his devotion to Lord Śiva remain constant and imperishable.