Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

गौर: श्यामस्तथा कृष्ण: पाण्डुरो धूमलोहित: । विकृताक्षो विशालाक्षो दिग्वासा: सर्ववासक:

gauraḥ śyāmas tathā kṛṣṇaḥ pāṇḍuro dhūmalohitaḥ | vikṛtākṣo viśālākṣo digvāsāḥ sarvavāsakaḥ ||

کبھی وہ گورا، کبھی سانولا، کبھی سیاہ، کبھی زردرو؛ کبھی دھوئیں کے رنگ کا اور کبھی لال مائل تانبئی دکھائی دیتا ہے۔ کبھی اس کی آنکھیں بگڑی ہوئی سی لگتی ہیں، اور کبھی وہ حسین و کشادہ چشموں سے آراستہ ہوتا ہے۔ کبھی وہ دِگمبر (برہنہ) نظر آتا ہے اور کبھی ہر طرح کے لباس سے مزین۔

gauraḥfair/white
gauraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootgaura
FormMasculine, Nominative, Singular
śyāmaḥdark/blue-black
śyāmaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootśyāma
FormMasculine, Nominative, Singular
tathāalso/likewise
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
kṛṣṇaḥblack
kṛṣṇaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa
FormMasculine, Nominative, Singular
pāṇḍuraḥpale/whitish
pāṇḍuraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpāṇḍura
FormMasculine, Nominative, Singular
dhūma-lohitaḥsmoke-red; reddish like smoke
dhūma-lohitaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdhūma-lohita
FormMasculine, Nominative, Singular
vikṛta-akṣaḥhaving distorted eyes
vikṛta-akṣaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvikṛta-akṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
viśāla-akṣaḥhaving large eyes
viśāla-akṣaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootviśāla-akṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
dig-vāsāḥsky-clad; naked
dig-vāsāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdig-vāsas
FormMasculine, Nominative, Singular
sarva-vāsakaḥwearing all kinds of garments; fully clothed
sarva-vāsakaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva-vāsaka
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse emphasizes the many-sidedness of a divine or exalted being: the same reality may be perceived in diverse, even contradictory, appearances (colors, eyes, clothing). Ethically, it cautions against judging spiritual truth by external form alone and points to a transcendent essence beyond changing attributes.

Vāsudeva (Kṛṣṇa) is describing how the subject under discussion is seen in varying manifestations—different complexions, eye-forms, and modes of dress (from naked to fully adorned). The description functions as a catalog of appearances to convey variability of manifestation rather than a single fixed form.