Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
नास्ति पुत्र पयो5रण्ये सुरभीगोत्रवर्जिते
nāsti putra payo 'raṇye surabhī-gotra-varjite |
واسودیو نے کہا—“بیٹے! یہ جنگل سُرَبھی کی نسل سے خالی ہے، اس لیے یہاں دودھ بالکل نہیں—یہاں گائیں نہیں ہیں۔ لہٰذا ندیوں، غاروں، پہاڑوں اور طرح طرح کے تیرتھوں میں تپسیا اور منتر-جپ میں لگے ہوئے ہم رِشی مُنیوں کے لیے پرم آسرا صرف بھگوان شَنکر ہی ہیں۔”
वासुदेव उवाच
Material supports may be absent in austere settings, so one should rely on spiritual refuge—here, devotion to Śaṅkara—while maintaining disciplined practice (tapas and japa).
Vāsudeva addresses a ‘son’ and explains that the forest lacks cows and therefore milk; he then frames the sages’ life of austerity in wild sacred landscapes, emphasizing that their ultimate support is Lord Śaṅkara.