Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

यदर्थ च मया देव: प्रयतेन तथा विभो

yadartha ca mayā devaḥ prayatena tathā vibho

اے صاحبِ جلال! جس مقصد کے لیے میں نے پوری کوشش کے ساتھ ربّ کو طلب کیا تھا، وہ مقصد پورا ہو گیا۔

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose/aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
देवःthe god/lord
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विभोO mighty one/O Lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वासुदेव उवाच

वासुदेव (Vāsudeva, speaker)
देव (Deva, the Lord addressed/invoked)
विभु (Vibhu, the mighty one addressed)

Educational Q&A

Sincere effort directed toward the divine (or a righteous goal) is meaningful when it culminates in the fulfillment of its intended purpose; devotion is not merely emotion but purposeful striving aligned with dharma.

Vāsudeva addresses a powerful figure, stating that the aim for which he had earnestly approached or sought the Lord has now been accomplished, marking a moment of resolution and confirmation of divine or moral intent.