Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)

सगुह्यान्‌ सरहस्यांश्न॒ तान्‌ शृणुध्वमशेषत: । श्रद्दधाने प्रयोक्तव्या यस्य शुद्धं तथा मन:

saguhyān sarahasyāṁś ca tān śṛṇudhvaṁ aśeṣataḥ | śraddadhāne prayoktavyā yasya śuddhaṁ tathā manaḥ ||

بھیشم نے کہا—ان تعلیمات کو پوری طرح سنو، جن میں پوشیدہ اور نہایت باطنی راز بھی شامل ہیں۔ یہ صرف اسی شخص کو بتانی چاہییں جو صاحبِ ایمان ہو اور جس کا دل و ذہن بھی پاک ہو۔

सगुह्यान्with secrets / secret (things)
सगुह्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसगुह्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सरहस्यान्with mysteries / with esoteric import
सरहस्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसरहस्य
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (teachings)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
शृणुध्वम्hear (you all)!
शृणुध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
अशेषतःcompletely; without remainder
अशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootअशेषतस्
श्रद्दधानेin/for one who has faith
श्रद्दधाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयोक्तव्याshould be applied/used (i.e., should be taught)
प्रयोक्तव्या:
TypeAdjective
Rootप्र-युज्
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्यof whom; whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Even profound or secret dharma-teachings should be given only to a listener who has śraddhā (faithful receptivity) and a śuddha manaḥ (purified mind), emphasizing ethical responsibility in transmitting knowledge.

Bhishma introduces a set of teachings described as containing confidential and esoteric elements, urging the audience to listen fully, while setting a qualification for who is fit to receive such instruction.