Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

भीष्म उवाच शृणुष्वावहितो राजन्‌ धर्मगुह्दानि भारत । यथा हि भगवान्‌ व्यास: पुरा कथितवान्‌ मयि

bhīṣma uvāca śṛṇuṣvāvahito rājan dharma-gūḍhāni bhārata | yathā hi bhagavān vyāsaḥ purā kathitavān mayi ||

بھیشم نے کہا— اے راجَن، اے بھارت کُل کے نندن! پوری توجہ سے سنو۔ میں دھرم کے پوشیدہ لطائف اسی طرح بیان کرتا ہوں جیسے قدیم زمانے میں بھگوان ویاس نے مجھے بتائے تھے۔

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'śṛṇuṣva': 'listen (imperative, 2nd person singular)', 'āvahitaḥ': 'attentive, composed, fully focused', 'rājan': 'O king (address)', 'dharma-gūḍhāni': 'the concealed/secret (subtle) aspects of dharma', 'bhārata': 'O Bharata (descendant of Bharata
{'bhīṣma uvāca':
address to the Kuru king)', 'yathā hi''just as, in the manner that', 'bhagavān': 'venerable, revered
address to the Kuru king)', 'yathā hi':
holy one', 'vyāsaḥ''Vyasa (Krishna Dvaipayana), the sage', 'purā': 'formerly, long ago', 'kathitavān': 'told, narrated, taught', 'mayi': 'to me (locative with sense of ‘in my case’/‘unto me’)'}
holy one', 'vyāsaḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vyasa
T
the King (Yudhishthira, implied by context)
B
Bharata lineage (Bharata/Kuru dynasty, implied by address)

Educational Q&A

That dharma has subtle, ‘hidden’ dimensions requiring careful attention and authoritative guidance; Bhishma frames his instruction as a faithful transmission of Vyasa’s earlier teaching.

Bhishma begins a didactic section addressed to the king, asking him to listen attentively as he introduces a discourse on profound principles of dharma learned from Vyasa in the past.