Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

एक: समुद्धृतः पिण्डो हाधस्तात्‌ कस्य गच्छति

ekaḥ samuddhṛtaḥ piṇḍo hādhastāt kasya gacchati

دیو دوت نے کہا— “ایک پِنڈ اٹھایا گیا ہے—ہائے، وہ نیچے کس کے حصے میں جاتا ہے؟”

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
समुद्धृतःlifted up, taken out
समुद्धृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-√हृ (हर्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पिण्डःlump, ball (mass)
पिण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootपिण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas! (interjection)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अधस्तात्from below; below
अधस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात्
कस्यof whom? / to whom? (whose?)
कस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Root√गम् (गच्छ्)
FormPresent (Lat), Third, Singular

देवदूत उवाच

D
devadūta (divine messenger)
P
piṇḍa (lump/portion; potentially an offering lump)

Educational Q&A

It challenges the listener to consider rightful entitlement and karmic destination: when something is taken or set apart as a ‘share’ (piṇḍa), who truly deserves it and who ultimately receives the result—seen or unseen—of that act.

A divine messenger speaks in a probing, almost riddle-like manner, pointing to a ‘lump/portion’ that has been lifted up and questioning where it will end up and to whom it will go—prompting moral reflection within the surrounding dharma discourse of the Anuśāsana Parva.