अध्याय १२८: शिव–उमा संवादः — तिलोत्तमा, श्मशान-मेध्यता, तथा चातुर्वर्ण्य-धर्मः
Chapter 128: Śiva–Umā Dialogue—Tilottamā, the Ritual Valence of the Śmaśāna, and the Fourfold Duty-Code
ब्राह्मण उवाच विदेशस्थो विलोकस्थो विना नूनं सुहृज्जनै: । विषयानतुलान् भुड्क्षे तेनासि हरिण: कृश:
brāhmaṇa uvāca | videśastho vilokastho vinā nūnaṃ suhṛjjanaiḥ | viṣayān atulān bhuṅkṣe tenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
برہمن نے کہا—“اے راکشش! یقیناً تم اپنے خیرخواہوں سے جدا ہو کر دیسِ غیر میں اجنبیوں کے درمیان رہتے ہو اور بے مثال لذتوں کے پیچھے لگے رہتے ہو؛ اسی لیے باطنی فکر و اضطراب کے سبب تم ہرن کی طرح دبلا اور پاندُر (پھیکا) ہوتے جا رہے ہو۔”
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights an ethical insight: separation from supportive, virtuous companionship and immersion in alluring sense-pleasures often produces inner unrest. External enjoyment can coexist with (and even mask) anxiety, which shows itself as decline in vitality—hence the image of becoming ‘deer-like’ and thin.
A Brahmin addresses the other party (contextually treated as a rākṣasa in the Gita Press rendering), observing that he lives away from his well-wishers among strangers and indulges in exceptional enjoyments. The Brahmin infers from his emaciated, pale condition that worry or mental strain is consuming him despite outward pleasures.