Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मांसपरिवर्जन-प्रशंसा (Praise of Abstention from Meat) / Ethics of Ahiṃsā in Diet and Rite

मोहादधर्म यः कृत्वा पुन: समनुतप्यते । मन:समाधिसंयुक्तो न स सेवेत दुष्कृतम्‌

mohād adharmaṁ yaḥ kṛtvā punaḥ samanuta pyate | manaḥ-samādhi-saṁyukto na sa seveta duṣkṛtam ||

یُدھشٹھِر نے کہا—جو شخص فریبِ نفس (موہ) سے اَدھرم کر بیٹھے اور پھر سچے دل سے ندامت کرے، اور اس کا من یکسوئی و یادداشت کے ساتھ جُڑ جائے، اسے پھر بدکرداری میں مبتلا نہیں ہونا چاہیے۔

मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
अधर्मम्unrighteousness; wrongful act
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
पुनःagain; thereafter
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
समनुतप्यतेrepents; feels remorse
समनुतप्यते:
TypeVerb
Rootतप् (अनु-तप्, सम्-अनु-तप्)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
मनःसमाधिसंयुक्तःendowed with mental concentration
मनःसमाधिसंयुक्तः:
TypeAdjective
Rootमनः-समाधि-संयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सेवेतshould practice/indulge in
सेवेत:
TypeVerb
Rootसेव्
FormOptative (Vidhi-lin), Atmanepada, Third, Singular
दुष्कृतम्evil deed; wrongdoing
दुष्कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A lapse into adharma caused by delusion is not the end: sincere remorse followed by mental steadiness should lead to a decisive break from repeating or continuing the wrongdoing.

In Anuśāsana Parva’s ethical instruction setting, Yudhiṣṭhira frames a moral principle: when one recognizes a wrong act, repents, and regains inner composure, one should not persist in the same harmful conduct.