Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

मांसपरिवर्जन-प्रशंसा (Praise of Abstention from Meat) / Ethics of Ahiṃsā in Diet and Rite

औरसेन बलेनान्नमर्जयित्वाविहिंसक: । यः प्रयच्छति विप्रेभ्यो न स दुर्गाणि पश्यति,जो किसी प्राणीकी हिंसा न करके अपनी छातीके बलसे पैदा किया हुआ अन्न विप्रोंको दान करता है, वह कभी संकटका अनुभव नहीं करता

aurasena balenānnam arjayitvā vihiṁsakaḥ | yaḥ prayacchati viprebhyo na sa durgāṇi paśyati ||

جو کسی جاندار کو نقصان پہنچائے بغیر اپنے جسمانی زور سے رزق کماتا ہے اور اسے برہمنوں کو دان کرتا ہے، وہ کبھی مصیبتوں اور تنگیوں کا سامنا نہیں کرتا۔

औरसेनby (one’s) own strength/effort
औरसेन:
Karana
TypeNoun
Rootऔरसा
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्नम्food, grain
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्जयित्वाhaving earned/obtained
अर्जयित्वा:
TypeVerb
Rootअर्ज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
अविहिंसकःnon-violent (one who does not harm)
अविहिंसकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविहिंसक
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयच्छतिgives, bestows
प्रयच्छति:
TypeVerb
Rootदा (यच्छति)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Dative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्गाणिdifficulties, dangers, hardships
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
पश्यतिsees, experiences
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇas (vipra)

Educational Q&A

The verse links three virtues—non-violence (ahiṃsā), honest self-earned livelihood, and charitable giving to worthy recipients (vipras)—and teaches that such integrated dharmic conduct protects one from falling into severe distress.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Yudhiṣṭhira articulates a moral principle about household life: food earned through one’s own effort without harming beings, when shared as charity with brāhmaṇas, becomes a source of security and well-being rather than hardship.