मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
उसके लिये बारह सूर्योके समान तेजस्वी विमान प्रस्तुत किया जाता है। बहुमूल्यमणि
tasya dvādaśa-sūrya-sama-tejasvī vimānaṃ prastūyate | bahu-mūlya-maṇi-muktā-pravālair asya vimānasya śobhā vardhate | haṃsa-śreṇī-pariveṣṭitaṃ nāga-vīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvat mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahma-loke pratiṣṭhitam | tasya antar bṛhatyo ’ṭṭālikāḥ kṛtāḥ santi | rājan, tat nitya-nivāsa-sthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad mahābhāga-dharmajña ṛṣir aṅgirā uvāca |
ایسے شخص کے لیے بارہ سورجوں کے مانند درخشاں ایک آسمانی وِمان تیار کی جاتی ہے۔ بیش قیمت جواہرات، موتی اور مونگا اس کی شان بڑھاتے ہیں۔ ہنسوں کی قطاروں سے گھری اور ‘ناگ وِیتھی’ (پیچ دار آسمانی راہ) سے معمور وہ وِمان کلرَو کرتی ہوئی، موروں اور چکروَاک پرندوں سے آراستہ، برہملوک میں قائم ہوتی ہے۔ اس کے اندر بلند و بالا محل نما عمارتیں بنی ہوتی ہیں۔ اے راجن! وہ ابدی مسکن بہت سے مردوں اور عورتوں سے بھرا رہتا ہے۔ یہ بات عظیم بخت اور دھرم کے جاننے والے رشی انگِرَس نے کہی تھی۔
भीष्म उवाच
The passage emphasizes the doctrine of dharma-phala: righteous conduct yields exalted posthumous results. The vivid imagery of a radiant vimāna established in Brahmaloka functions as a moral incentive—ethical living is portrayed as leading to an enduring, honored state beyond death.
Bhishma, instructing the king in Anushasana Parva, describes the heavenly reward allotted to a meritorious person: a splendid celestial vimāna adorned with jewels and auspicious birds, situated in Brahmaloka with lofty mansions and an eternal residence. He attributes this account to the sage Aṅgiras as authoritative testimony.