Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

पृष्ठत: सोमसंकाशे उदर्क चाभ्रसन्निभे | दक्षिणायां तु रक्ताभे अधस्तान्नीलमण्डले

pṛṣṭhataḥ somasaṅkāśe udarke cābhrasannibhe | dakṣiṇāyāṃ tu raktābhe adhastān nīlamaṇḍale ||

بھیشم نے کہا—پیچھے کی جانب وہ چاند کی سی مدھم روشنی سے چمک رہا تھا؛ اوپر کی طرف بادلوں کے تودے کی مانند دکھائی دیتا تھا۔ جنوبی سمت میں سرخی مائل تھا، اور نیچے گہرے نیلے رنگ کا گول دائرہ سا پھیلا ہوا تھا۔

पृष्ठतःat/from the back, behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAvyaya (ablatival adverbial usage: 'from/at the back')
सोमसंकाशेin/at (something) resembling the moon
सोमसंकाशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसोम-संकाश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
उदर्केin the later part / at the end (culmination)
उदर्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदर्क
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
अभ्रसन्निभेin/at (something) like a cloud
अभ्रसन्निभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्र-सन्निभ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दक्षिणायाम्on the right side / in the south
दक्षिणायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Locative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya
रक्ताभेin/at (something) having a red appearance
रक्ताभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरक्त-आभ
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अधस्तात्below, beneath
अधस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्
FormAvyaya (adverb)
नीलमण्डलेin the blue circle/orb/region
नीलमण्डले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनील-मण्डल
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Soma (the Moon)

Educational Q&A

The verse contributes to a didactic description using directional colors and celestial similes (moon, clouds, blue disk) to frame a larger moral-religious discussion: human conduct (dharma) is to be guided by attentive reading of signs, order, and meaning in the world, rather than by impulse.

Bhīṣma is describing the appearance of a phenomenon (with different hues and forms in different directions—behind, above, south, and below). The detail functions as part of a broader instructional passage in the Anuśāsana Parva, where visual/cosmic imagery supports the exposition.